Les diptotes – اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ – partie 2 – leçon 49

Centre al-dirassa: langue arabe, Coran et sciences islamiques en ligne

Les diptotes – اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ – partie 2 – leçon 49

1. Introduction

Nous continuons à travers cette 49e leçon pour apprendre en ligne l’arabe facilement, l’étude des diptotes –  اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ.

Pour rappel, les diptotes sont des noms ou adjectifs qui ne prennent pas de tanwine et ils portent donc une voyelle finale simple . Ainsi, nous avons étudié précédemment les différentes catégories de diptotes :

  • Les noms propres féminins
  • Les noms propres masculins portant un ta marbouta – ة ou un alif – ا ى
  • Les noms et adjectifs masculins ayant pour modèle أَفْعَلُ
  • Les noms propres masculins ayant pour modèle يَفْعِلُ – يَفْعَلُ

2. Les nouvelles catégories de diptotes

 Nous allons voir ci-dessous de nouvelles catégories de diptotes :

  • Les adjectifs sur le modèle فَعْلانُ. Par exemple :

Traduction

Arabe

Assoiffé

عَطْشَانُ

Fâché

زَعْلانُ

Rassasié

مَلآنُ

  • Les adjectifs sur le modèle أَفْعَلُ. Par exemple :

Traduction

Arabe

Rouge

أَحْمَرُ

Noir

أَسْوَدُ

Blanc

أَبْيَضُ

  • Les noms propres « non arabes » : la plupart des noms propres qui ne sont pas d’origine arabe sont des diptotes. On retrouve ainsi les noms bibliques des Prophètes – Que la paix soit sur eux. Par exemple :

Traduction

Arabe

Ishaq (Isaac)

إِسْحَاقُ

Issa (Jésus)

عِيْسَى

Yaqoub (Jacob)

يَعْقُوبُ

Dawud (David)

دَاوُدُ

  • Certains mots étrangers « arabisés », par exemple :

Traduction

Arabe

Janvier

يَنَايِرُ

Pakistan

بَاكِسْتَانُ

Moscou

مُوسْكُو

Londres

لَنْدَنُ

Téhéran

 طِهْرَانُ

Il existe en effet une exception à cette règle. Ainsi les noms non arabes trilitères (composés de trois lettres) ne suivent pas cette règle des diptotes et portent la tanwine. Par exemple :

Traduction

Arabe

Lout (Loth)

لُوطٌ

Nouh (Noé)

نُوحٌ

3. Exercices

Regardons les phrases ci-dessous afin de comprendre mieux ces nouvelles catégories de diptotes:

Raison de la diptote Arabe

Adjectif sur le modèle فَعْلانُ

خَرَجْتُ مِنَ الْفَصْلِ وَأَنَا غَضْبَانُ

Je suis sorti de la salle de classe et je suis en colère.

Adjectif sur le modèle أَفْعَلُ

هَذَا اللَّوْنُ أَخْضَرُ

Cette couleur est verte.

Nom étranger arabisé.

بَاكِسْتَانُ بَلَدٌ مُسْلِمٌ

Le Pakistan est un pays musulman.

Prénom biblique

إِسْحَاقُ طَالِبٌ ذَكِيٌّ

Ishaq est un étudiant intelligent.

Mot étranger arabisé.

يَنَايِرُ أَوَّلُ شَهْرِ فِي السَّنَةِ

Janvier est le premier mois de l’année

 

4. En conclusion

Dans ce cours d’arabe, nous avons découvert de nouvelles formes de diptotes. Parmi ces mots qui ne portent pas la tanwine finale nous avons vu :

  • Les adjectifs sur le modèle فَعْلانُ
  • Les adjectifs sur le modèle أَفْعَلُ
  • Les noms propres non arabes
  • Les noms propres étrangers arabisés
  • Les mots étrangers arabisés

Par exception, les noms propres étrangers et arabisé composés de trois lettres ne sont pas des diptotes et portent bien une tanwine.

Cette deuxième partie du cours d’arabe sur les diptotes est maintenant terminée.

Vous pouvez maintenant vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.

Nous allons étudier dans la leçon suivante, d’autres formes de noms et adjectifs diptotes en langue arabe incha Allah.

Vous n êtes pas inscrit à ce cours.