Le verbe arabe dans la forme affirmative et négative- partie 2

Centre al-dirassa: Arabe, Coran et Islam en ligne

verbe-arabe-affirmation-negation

Le verbe arabe dans la forme affirmative et négative- partie 2

Bienvenue dans notre 79ème leçon pour apprendre l’arabe facilement. Ce cours gratuit d’arabe vous permettre d’apprendre à travers des exemples audio, les règles de grammaire, conjugaison ou encore de rhétorique.

Dans la leçon 73 sur les temps de verbe, nous avons discuté du verbe présent arabe et avons appris qu’il exprimait principalement le temps présent, c’est-à-dire une action exécutée au moment de parler.

Nous avons remarqué qu’il peut également exprimer d’autres temps tels que le futur (action effectuée ultérieurement), en utilisant les particules (sa- et sawfa حرف السين وسوف) avant le verbe présent. Veuillez voir les exemples ci-dessous:

 

Futur:

Présent:

Arabe:

سَيَكْتُبُ غَدًا

 

يَكْتُبُ الآنَ

 

Traduction:

Il écrira demain

Il est entrain d’écrire maintenant

Arabe:

سَوْفَ يُسَافِرُ غَدًا

 

يُسافِرُ اليَوْمَ

 

Traduction:

Il voyagera demain 

Il est entrain de voyager.

 

Il est important de souligner deux points différents avant d’entrer dans les détails. Les particules dont nous discutons ci-dessous ont les objectifs suivants:

1) Changer la période (temps) du verbe au présent – par ex. du présent au futur.

2) Changer l’action en négatif

L’exception à cette règle est la particule لا qui conserve la signification comme période temporelle du temps présent.

La question qui se pose maintenant est la suivante: comment rendre le verbe présent négatif en faisant référence à différentes périodes de temps, à savoir le présent, le futur et le passé?

Pour répondre à cette question, la discussion sera divisée en plusieurs points:

  • Rendre le verbe présent (indiquant le temps présent) négatif.
  • Rendre le verbe présent (indiquant une action future) négatif.
  • Rendre le verbe présent (indiquant une action passée) négatif.
  • Rendre le verbe présent (indiquant le temps présent) négatif:

Le verbe présent peut être annulé et garder son temps présent par l’utilisation de deux particules comme suit:

 1. La particule “lā لا”

 

Temps

Exemples

Verbe

Particle

Présent

أنا لا أُحِبُّ عَصِيرَ الجَوَافَةِ

 

 

Je n’aime pas le jus de goyave

أُحِبُّ

 

aimer

لا

 

Présent

نَحْنُ لا نَكْتُبُ عِنْدَما يَتَكَلَّمُ الأُسْتَاذُ

 

Nous n’écrivons pas quand l’enseignant parle

نَكْتُبُ

 

écrire

لا

 

Présent

مُنَى لا تُفَضِّلُ القَهْوَةَ هي تُحِبُّ الشِّايَ أَكْثْر

 

Muna ne préfère pas le café. Elle aime le thé plus.

تُفَضِّلُ

 

Préférer

لا

 

 

Parmi les exemples ci-dessus, nous notons ce qui suit:

  • La particule (lā « لا« ) est utilisée pour rendre le verbe présent (indiquant le temps présent) négatif.
  • La voyelle de la dernière lettre du verbe au présent après la particule (la « لا« ) ne change pas de celle affirmative.

Phrase négative:

Phrase affirmative:

لا أُحِبُّ

 

 

Je n’aime pas

أُحِبُّ

 

 

J’aime

لا نَكْتُبُ

 

 

Nous n’écrivons pas

نَكْتُبُ

 

 

Nous écrivons

لا تُفّضِّلُ

 

 

Elle ne préfère pas

تُفَضِّلُ

 

 

Elle préfère

 

2. La particule “Mā ما

 

Temps

Verbe

Particle

Exemples

Présent

أُحِبُّ

 

Aimer

ما

 

 

أنا ما أُحِبُّ عَصِيرَ الجَوَافَةِ

 

Je n’aime pas le jus de goyave

Présent

نَكْتُبُ

 

Ecrire

ما

 

نَحْنُ ما نَكْتُبُ عِنْدَما يَتَكَلَّمُ الأُسْتَاذُ

 

Nous n’écrivons pas quand l’enseignant parle

Présent

تُفَضِّلُ

 

Préférer

ما

 

مُنَى ما تُفَضِّلُ القَهْوَةَ هي تُحِبُّ الشِّايَ أَكْثْر

 

Muna ne préfère pas le café. Elle aime plus le thé.

 

Parmi les exemples mentionnés ci-dessus, nous notons que «mā ما» a la même fonction et la même signification que la particule «lā لا». Par conséquent, le verbe présent après «mā ما» continue d’indiquer le temps présent et sa fin n’est pas affectée par «mā ما», il reste donc dans le cas nominatif.

3. La particule (lan) لن

 

Rendre le verbe présent (indiquant une action future) négatif:

 

La particle

Phrase négative:

Phrase affirmative:

لَنْ

 

بَعْدَ أَنِ تَنْتَهِي الدِّراسَة ُ لَنْأَرْجِعَ إلى بَلَدِي

 

 

Je ne retournerai pas dans mon pays après avoir terminé mes études.

بَعْدَ أَنْ تَنْتَهِي الدِّراسة ُ سَأَرْجِعُ إلى بَلَدِي

 

لَنْ

 

لَنْ أَسْكُنَ مَعَ أُسْرَتِي بَعْدَ الزَّوَاجِ

 

Je ne vais pas vivre avec ma famille après le mariage

سَأَسْكُنُ معَ أُسْرَتِي بَعْدَ الزَّوَاجِ

 

Je vivrai avec ma famille après le mariage

 

Parmi les exemples ci-dessus, nous notons ce qui suit:

a- La particule (lan « لن« ) est utilisée pour rendre le verbe au présent (indiquant une action future) négatif.

 

Phrase négative:

Phrase affirmative:

لَنْ   يَدْرُسَ

 

Il n’étudiera pas

سَيَدْرُسُ

 

Il étudiera

لَن   يَرْجِعَ

 

 

Il ne reviendra pas

سَيَرْجِعُ

 

 

Il reviendra

 

b. Le verbe après la particule (lan) devient au cas accusatif avec une terminaison de voyelle fatħah au lieu de la terminaison de voyelle đammah.

 

Phrase négative:

Phrase affirmative:

لَنْ أَرْجِعَ

 

 

Je ne reviendrai pas

سَأَرْجِعُ

 

 

Je reviendrai

لَنْ أَسْكُنَ

 

 

Je n’habterai pas

سَأَسْكُنُ

 

 

J’habiterai

 

4. La particule (lam) لمْ

Rendre le verbe présent (indiquant une action passée) négatif:

La particule (lam « لمْ« ) est utilisée pour rendre le verbe présent (indiquant une action passée) négatif. “Lam” a trois fonctions:

  • il rend le verbe présent négatif
  • il modifie le temps du verbe du présent au passé
  • il modifie la forme du verbe du nominatif au cas jussif. La signification du verbe après «lam» a un rapport avec le passé et n’a rien à voir avec le présent, bien que ce soit sous la forme actuelle.

Passé  à l’affirmatif

Présent négatif utilisant « lam »

Présent  à l’affirmatif

دَرَسَ عَلِيٌّ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ فِي مِصْرَ

 

 

Ali a étudié l’arabe en Egypte

لَمْ يَدْرُسْ عَلِيٌّ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ فِي مِصْرَ

 

 

Ali n’a pas étudié l’arabe en Egypte

يَدْرُسُ عَلِيٌّ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ فِي مِصْر

 

 

Ali étudie en Egypte

كَتَبَ الطَّالِبُ وَاجِبَهُ في المَدْرَسَةِ

 

 

L’étudie a fait ses devoirs à l’école

لَمْ يَكْتُبْ الطَّالِبُ وَاجِبَهُ في المَدْرَسَةِ

 

 

L’étudie n’a pas fait ses devoirs à l’école

يَكْتُبُ الطَّالِبُ وَاجِبَه فِي المَدْرَسَةِ

 

 

L’étudiant fait ses devoirs à l’école

شَاهَدَ أَحْمَدُ التِّلْفازَ أمْسِ

 

 

Ahmed a regardé la télévision hier

لَمْ يُشاهِدْ أَحْمَدُ التِّلْفازَ اليَوْمَ

 

 

Ahmed n’a pas regardé la télévision aujourd’hui

يُشَاهِدُ أَحْمَدُ التِّلْفازَ كُلَّ يَوْمٍ

 

 

Ahmed regarde la télévision tous les jours.

 

Si nous examinons les exemples ci-dessus, nous constatons que les phrases ont été écrites de trois manières différentes.

a- Le premier avec un verbe présent affirmatif indiquant le temps présent, en utilisant les verbes « يَدْرُسُ ، يَكتُبُ يُشَاهِدُ« .

b- Le second avec un verbe présent négatif utilisant la particule «lam» qui indique que l’action ne s’est pas produite (au passé): « لَمْ يَدْرُسْ لَمْ يَكْتُبْ ، لَمْ يُشاهِدْ« 

c- Le troisième avec le verbe présent affirmatif qui indique le verbe passé: « دَرَسَ ، كَتَبَ ، شَاهَدَ« 

Vous remarquerez que la signification de la seconde est la même que celle de la troisième, mais en négatif.

Vous pouvez également remarquer que le verbe présent affirmatif est terminé avec une đammah sur sa dernière lettre (pour être au cas nominatif), tandis que le verbe présent négatif après «lam» est terminé avec sukoun esur sa dernière lettre (pour être dans le cas jussif ): « لَمْ يَدْرُسْ لَمْ يَكْتُبْ لَمْ يُشاهِدْ« .

De cette façon, «lam» remplit les trois fonctions que nous avons déjà mentionnées, à savoir:

  • rendre le verbe négatif.
  • Changer le temps du verbe du présent au passé.
  • Changer le cas du verbe du nominatif au cas jussif.

Après avoir ajouté “lam”

Avant d’ajouter“lam”

لَمْ  يَدْرُسْ

 

 

Il n’ a pas étudié

يَدْرُسُ

 

 

Il étudie

لَمْ  يَكْتُبْ

 

 

Il n’a pas écrit

يَكْتُبُ

 

 

Il écrit

لَمْ    يُشاهِدْ

 

 

Il n’a pas regardé

يُشَاهِدُ

 

 

Il regarde

You are not Enrolled in this Course.