Le dialogue en arabe – اَلْحِوارُ – leçon 23

Centre al-dirassa: langue arabe, Coran et sciences islamiques en ligne

Le dialogue en arabe – اَلْحِوارُ – leçon 23

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ

Dans cette 23ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous allons étudier le dialogue – اَلْحِوارُ – en langue arabe. Cette leçon est en quelques sortes un condensé de l’ensemble des règles que nous avons vu depuis le début de nos cours d’arabe.

2. Le dialogue – اَلْحِوارُ

Français

Arabe

Souad : Que la paix soit sur toi ainsi que la miséricorde d’Allah et sa bénédiction.

سُعَادُ : الْسَّلاَمُ عَلَيكِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

La fille : Que soit sur toi la paix ainsi que la miséricorde d’Allah et sa bénédiction.

الْبِنْتُ : وَعَلَيْكِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

Souad : Comment vas-tu ô fille ?

سُعَادُ : كَيْفَ حَالُكِ يَا بِنْتُ؟

La fille : je vais bien et la louange appartient à Allah.

الْبِنْتُ : أَنَا بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ للهِ

Souad : d’où viens-tu ?

سُعَادُ: وَمِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟

La fille : je suis de Riyad.

الْبِنْتُ : أَنَا مِنَ الرِّيَاضِ

Souad : Quel est ton prénom ?

سُعَادُ : مَا اسْمُكِ؟

La fille : mon prénom est Amina.

الْبِنْتُ : اِسْمِي آمِنَةُ

Souad : Où est ton père ?

سُعَادُ : أَيْنَ أَبُوكِ؟

La fille : mon père est ici à Médine.

الْبِنْت : أَبِي هُنَا فِي الْمَدِيْنَةِ الْمُنَوَّرَةِ

Souad : que fait-il ?

سُعَادُ : مَاذَا يَفْعَلُ؟

La fille : il est superviseur au lycée.

الْبِنْتُ : هُوَ مُوَجِّهٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ

Souad : et où est ta mère ?

سُعَادُ : وَأَيْنَ أُمُّكِ؟

La fille : elle est également ici, elle est médecin.

الْبِنْتُ : هِيَ أَيْضًا هُنَا هِيَ طَبِيبَةٌ

Souad : et qui est cette jeune fille qui est avec toi ? Est-elle ta sœur ?

سُعَادُ : وَمَنْ هَـٰذِهِ الْفَتَاةُ الَّتِي مَعَكِ؟ أَهِيَ أُخْتُكِ؟

La fille : non, elle est la fille de mon oncle paternel.

البِنْتُ : لا، هِيَ بِنْتُ عَمِّيِ

Souad : quel est son prénom ?

سُعَادُ : مَا اسْمُهَا؟

La fille : son prénom est Fatima.

البِنْتُ : اسْمُهَا فَاطِمَةُ

Souad : est-elle ta camarade ?

سُعَادُ : أَهِيَ زَمِيلَتُكِ؟

La fille : non, je suis au collège et elle est au lycée.

الْبِنْتُ : لا، أَنَا فِي الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ وَهِيَ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ

Souad : As-tu une sœur ?

سُعَادُ : أَلَكِ أُخْتٌ؟

La fille : Non, je n’ai pas de sœur.

لا، مَا لِي أُخْتٌ

Souad : As-tu un frère?

أَلَكِ أَخٌ؟

La fille:Oui, j’ai un grand frère et il est étudiant à l’université.

نَعَمْ، لِي أَخٌ كَبِيرٌ وَهُوَ طَالِبٌ بِالْجَامِعَةِ

Souad : Et qui est ce petit garçon qui est avec toi ?

وَمَنْ هَذَا الطِّفْلُ الَّذِي مَعَكِ؟

La fille : Il est le fils de mon frère.

هُوَ ابْنُ أَخِي

Souad : Quel est son prénom ?

مَا اسْمُهُ؟

La fille : Son prénom est Saad.

اسْمُهُ سَعْدٌ

Souad : Est-ce-que ta mère est à la maison maintenant ?

أَأُمُّكِ فِي الْبَيْتِ الآنَ؟

La fille :Non, elle est allée à l’hôpital.

لا، ذَهَبَتْ إِلَى الْمُسْتَشْفَى

 

3. En conclusion

Cette leçon pour apprendre l’arabe en ligne est maintenant terminée. Nous espérons qu’elle vous aura permis de réviser l’ensemble des règles que nous avons étudiées précédemment.

Vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.

Dans le cours d’arabe prochain, nous étudierons incha Allah, le pronom relatif féminin التي.

Vous n êtes pas inscrit à ce cours.
Facebook
Facebook
Twitter