L’adjectif – الْمُرَكَّبُ الْوَصْفِيُّ – leçon 16

Centre al-dirassa: langue arabe, Coran et sciences islamiques en ligne

L’adjectif – الْمُرَكَّبُ الْوَصْفِيُّ – leçon 16

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ

Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe en ligne facilement, nous allons étudier la notion d’adjectif en langue arabe.

Nous allons voir comment créer une nouvelle expression appelée en arabe  الْمُرَكَّبُ الْوَصْفِيُّ  (cela signifie en français la construction descriptive). Cette construction descriptive est composée au moins deux mots. Regardons les exemples ci-dessous :

La construction descriptive

الْمُرَكَّبُ الْوَصْفِيُّ

Un petit garçon.

وَلَدٌ صَغِيرٌ

Le nouveau sac.

الْحَقِيبَةُ الْجَدِيدَةُ

 

2. La construction descriptive

En arabe, l’adjectif est un mot qui permet de décrire un nom, par exemple: le livre rouge, la grande maison etc. L’adjectif est appelé نَعْتٌ (le qualifiant) ou bien صِفَةٌ (la description). Le nom qui est qualifié par cet adjectif est appelé مَنْعُوتٌ (qualifié) ou مَوْصوفٌ (décrit). Ainsi une construction descriptive ou qualificative est appelée en arabe :

  • النَّعْتُ والْمَنْعُوتُ
  •  الْمُرَكَّبُ الوَصْفِيُّ

Les règles suivantes s’appliquent à la formation de l’adjectif qualificatif arabe:

  • En langue arabe, le mot employé pour décrire un nom vient après celui-ci.
  • L’adjectif (نَعْتٌ ) suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( ُمَنْعوت) auquel il se rapporte.
  • L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.

 

Traduction

الْمُرَكَّبُ الْوَصْفِيُّ

Un mouchoir sale.

مِنْدِيلٌ وَسِخٌ

Un étudiant intelligent.

طَالِبَةٌ ذَكِيَّةٌ

 

 

Les adjectifs permettant de décrire un sentiment se terminent normalement par (ان) et ne portent pas de tanwine sur leur dernière lettre:

Français Arabe
Assoiffé. عَطْشَانُ
Affamé. جَوْعَانُ
Rassasié. مَلآنُ
Fâché. غَضْبَانُ
Joyeux. فَرْحَانُ

 

3. L’adjectif suit le genre du nom

L’adjectif en arabe suit toujours le nom décrit dans son genre. L’adjectif d’un nom masculin est donc masculin et celui d’un mot féminin est féminin. Regardons les exemples ci-dessous:

 

Traduction Arabe
Un ingénieur célèbre.

مُهَنْدِسٌ شَهِيرٌ

Une pomme savoureuse.

تُفَّاحَةٌ لَذِيذَةٌ

 

4. L’adjectif suit l’état du nom 

L’adjectif et le nom peuvent en arabe tous les deux être définis ou indéfinis. Ainsi, lorsque le nom est défini, l’adjectif qui décrit le nom est lui aussi défini, par exemple:  الْمَكْتَبُ الْقَدِيمُ (la vieille table). Et lorsque le nom est indéfini, son adjectif  est indéfini, par exemple:  كِتَابٌ جَدِيدٌ (un nouveau livre).

 

Traduction Arabe
La grande ville.

الْمَدِينَةُ الْكَبِيرَةُ

Un homme pauvre.

رَجُلٌ فَقِيرٌ

 

5. L’adjectif suit le cas du nom 

L’adjectif en arabe a également le même cas que le nom auquel il se rapporte. Si le nom est au cas nominatif, l’adjectif est au cas nominatif, par exemple:  الدَّرْسُ الصَّعْبُ (la leçon difficile). Si le nom est au cas génitif, l’adjectif est également au cas génitif, par exemple:  ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَىٰ صَدِيقٍ مَرِيضٍ (Ahmed est parti chez un ami malade).

Traduction Cas Arabe
Ceci est un nouvel enseignant. Nominatif هَـٰذَا مُدَرِّسٌ جَدِيدٌ
Le stylo est dans le petit sac. Genitif الْقَلَمُ فِي الْحَقِيبَةِ الصَّغِيرَةِ
Le vieux livre est à la maison. Nominatif الْكِتَابُ القَدِيمُ فِي الْبَيْتِ
L’eau est dans un verre cassé. Genitif الْمَاءُ فِي كَأْسٍ مَكْسُورٍ

 

Français Arabe
L’Amérique est un grand pays.

أَمْرِيكَا بَلَدٌ كَبِيرٌ

Ceci est un nouveau ventilateur.

هَـٰذِهِ الْمِرْوَحَةُ الْجَدِيدَةُ

Ahmed est rentré dans une grande demeure.

دَخَلَ أَحْمَدُ فِي مَنْزِلٍ كَبِيرٍ

Le moineau est un bel oiseau.

العُصْفُورُ طَيْرٌ جَمِيلٌ

Ceci est une route bondée.

هَذَا طَرِيقٌ مُزْدَحِمٌ

La chambre propre.

الْغُرْفَةُ النَّظِيفَةُ

 

6. En conclusion

Cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe est maintenant terminée. Ainsi nous avons appris aujourd’hui comment utiliser l’adjectif qualificatif en langue arabe. Pour rappel :

  • En langue arabe, le mot employé pour décrire le nom vient après celui-ci.
  • L’adjectif (نَعْتٌ ) suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( ُمَنْعوت).
  • L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.

Si vous pensez avoir bien compris cette leçon, vous pouvez d’une part réviser les leçons précédentes et d’autre part passer à la leçon suivante incha Allah qui portera sur le pronom relatif en langue arabe.

Vous n êtes pas inscrit à ce cours.