La préposition – Li لِ – leçon 14

Centre al-dirassa: Arabe, Coran et Islam en ligne

La préposition – Li لِ – leçon 14

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ

Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe, nous allons étudier une autre préposition et les règles qui la définissent incha Allah. Nous avons vu précédemment dans la leçon 5 quelques prépositions appelées en langue arabe al hourouf-ul-jarr –حُرُوفُ الْجَرِّ.

2. La préposition لِ

La préposition لِ signifie en français « pour » ou bien « appartient à ». Lorsque la préposition est suivie d’un nom, alors ce nom passe du cas nominatif au cas génitif (cf: leçon 4 sur les cas en arabe). Par exemple, lorsque لِ précède le nom  مُحَمَّدٌ alors il devient  لِمُحَمَّدٍ.

Cependant certains mots comme nous l’avons vu précédemment ne changent pas de forme ni de voyelle finale au cas génitif, malgré la préposition. Il en est ainsi avec les noms non déclinables. Par exemple le mot indéclinable arabe مَنْ qui signifie « qui », lorsqu’il est précédé de la préposition لِ devient لِمَنْ et non لِمَنِ.

De même, lorsque la préposition لِ précède le un mot défini par ال alors la lettre alif du mot défini est supprimée. Par exemple: اَلكِتابُ donne لِلْكِتابِ. Dans le même sens, lorsque la préposition précède le nom d’Allah «  اللهُ », le alif du début du mot est supprimé et aucun « lam » n’est ajouté au mot, il devient alors « لِلهِ » qui signifie « à Allah appartient… ».

Regardons les exemples ci-dessous et observons les voyelles finales:

 

Français

Arabe

C’est pour Mohamed
et cela est pour Hamid

هَذَا لِمُحَمَّدٍ

وَ ذَلِكَ لِحَامِدٍ

A qui appartient ce sac ?

Ce sac appartient à Yassir

لِمَنْ هَـٰذِهِ الْحَقِيبَةُ؟

هَـٰذِهِ الْحَقِيبَةُ لِيَاسِرٍ

La louange appartient à Allah.

الْحَمْدُ لِلَّهِ

 

3. En conclusion

Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Nous avons donc appris aujourd’hui que:

  • la préposition arabe  لِ lorsque celle-ci précède un nom, a pour conséquence de changer son cas. Ainsi ce nom passe au cas génitif.
  • La préposition arabe لِ peut avoir le sens de « pour  » ou de « appartient à ».

Dans la leçon d’arabe suivante incha Allah, nous étudierons le pronom démonstratif féminin – تِلكَ

You are not Enrolled in this Course.