La lecture de la lettre alif – أَلفٌ -leçon 10

Centre al-dirassa: langue arabe, Coran et sciences islamiques en ligne

La lecture de la lettre alif – أَلفٌ -leçon 10

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ

Dans cette dixième leçon pour apprendre l’arabe en ligne facilement, nous allons apprendre la lecture de la lettre arabe alif.   En arabe, la lettre alif a deux types:

  • Un type d‘alif qui est appelé « hamzat-ul-qat‘ »ِ – هَمْزَةُ الْقَطْعِ. Ce type d’alif est toujours prononcé en fonction de la voyelle qu’il porte.
  • L’autre type d’alif est appelé « hamzat-ul-wasl » – هَمْزَةُ الْوَصْل. Cette forme d’Alif apparaît uniquement en première lettre de certains mots arabes. Si le mot commençant par un « hamzat-ul-wasl » est précédé par un autre mot par exemple : « هُوَ ابْنُ », il devient alors muet à cause de la liaison ce qui donnera : « Huwa-bnu » et non « huwa ibnu« .

2. Le alif muet – hamzat-ul-wasl – هَمْزَةُ الْوَصْلِ

 

Traduction Arabe: Type d’Alif
Il est le fils de l’enseignant.

هُوَ ٱبْنُ ٱلْمُدَرِّسِ

هَمْزَةُ الْوَصْلِ

Et le prénom de la fille est Amina.

وَٱسْمُ ٱلبِنْتِ آمِنَةُ

 هَمْزَةُ الْوَصْل

 

Dans les exemples ci-dessous la lettre alif est écrite mais n’est pas prononcée. Dans le premier exemple, la lettre arabe alif du mot « ibn » (اِبْن) est muette et la lettre arabe ba ( ب ) est liée à la dernière voyelle du mot « huwa » (هُوَ).

Ainsi, on prononce ‘huwabnou » et non « huwa ibnou ». Nous avons exactement la même chose avec la lettre alif du mot « al-mudarrissi ». En effet, la lettre arabe alif est muette. Ainsi nous avons la liaison avec la lettre noune ( ن ) du mot « ibnou » et la lettre lâm ( ل ) du mot « al-moudarrissi« . On prononcera donc: « ibn-oul-mudarrissi ».

Nous avons dans le second exemple une similarité. La lettre arabe wa (و ) est liée au mot « ism » qui porte un alif muet. Ainsi la prononciation deviendra « wasm » . Enfin on retrouve cette règle dans le alif du mot « al-bint » ,  lorsque l’on fait la liaison avec le mot qui la précède « ismou » nous donne « wa-sm-oul-bint ».

 

2. Le alif prononcé – hamzat-ul-qat‘- هَمْزَةُ الْقَطْعِ

 

Traduction

Arabe

Type d’Alif

Je suis Ahmed.

أَنا أَحْمَدُ

هَمْزَةُ الْقَطْعِ

D’où viens-tu ?

مِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟

هَمْزَةُ الْقَطْعِ

Qui es-tu ?

مَنْ أَنْتَ؟

هَمْزَةُ الْقَطْعِ

 

Dans les exemples ci-dessus, la lettre arabe « alif » des mots Ahmed, Ayna et Anta sont écrits et prononcés. Il n’y a pas de liaison avec d’autres lettres. Ce type d’alif est appelé Hamza tul Qat’.

  • On remarque donc que hamzat-ul-qat’ est écrit et est prononcé au début du mot et n’est pas précédé de liaison avec une lettre ou un mot.
  • Pour connaître la différence entre hamzat-ul-wasl et hamzat-ul-qat’ : la présence d’un « petit hamza » en dessous ou au-dessus du alif  indique qu’il s’agir de hamzat-ul-qat’.

Regardons les exemples ci-dessous pour nous exercer à la lecture du alif:

 

Français Arabe
Qui es-tu?Je suis le fils d’Abbas

مَنْ أَنْتَ؟

أَنَا ٱبْنُ عَبَّاسٍ

Et il est le fils de qui ?Il est le fils de Khalid

وَٱبْنُ مَنْ هُوَ؟

هُوَ ٱبْنُ خَالِدٍ

Le nom de l’enseignant est Saïdet le nom de l’ingénieur est Khalid.

اِسْمُ الْمُدَرِّسِ سَعِيْدٌ

.وَٱسْمُ الْمُهَنْدِسِ خَالِدٌ

Le fils d’Ammar est étudiantet le fils de Yassir est commerçant.

اِبْنُ عَمَّارٍ طَالِبٌ

وَٱبْنُ يَاسِرٍ تَاجِرٌ

Où est le fils de l’ingénieur ?Il est à l’université.

أَيْنَ ابْنُ الْمُهَنْدِسِ ؟

هُوَ فِي الْجَامِعَةِ

 

3. En conclusion

Cette leçon d’arabe  sur la lettre alif est maintenant terminée. Pour résumer, nous avons appris que:
  • « hamzat-ul-qat‘ »:  La lettre alif porte un petit hamza et est prononcée en fonction de la voyelle qu’elle porte.
  • « hamzat-ul-wasl » :  La lettre alif devient muette. On fait la liaison entre le mot portant ce alif et mot qui la précède.

Si vous avez bien compris cette leçon, vous pouvez maintenant passer à la leçon 11 qui portera sur les mots non déclinables en arabe.

Vous n êtes pas inscrit à ce cours.