L’article défini Alif Lam – ال – leçon 3

Centre al-dirassa: langue arabe, Coran et sciences islamiques en ligne

L’article défini Alif Lam – ال – leçon 3

1. Introduction مُقَدِمَةٌ

Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe, nous étudierons le mot indéfini et défini.

  • L’indéfini en arabe est appelé اَلَنَّكِرَةُ. Cet état concerne les mots désignant une chose non précise, par exemple: un chien (كَلْبٌ), un homme (رَجُلٌ), un livre (كِتابٌ). Parmi les signes indiquant que le mot est indéfini: la présence du tanwine, et l’absence de l’article اَلْ devant le mot.
  • Le défini en arabe est appelé اَلْمَعْرِفَةُ. Cet état concerne les mots qui désignent une chose précise, par exemple: l’homme (الرَّجُلُ), le chien (اَلْكَلْبُ), le livre (اَلْكِتابُ).

Il existe trois sortes de mots définis en arabe :

2. L’article défini اَلْ

Ici nous voyons donc que pour définir le mot en arabe nous utilisons l’article défini alif lâm اَلْ qui signifie en français (le, la, les, l’). Il fait donc référence à un objet spécifique. De plus, lorsque le mot est défini par l’article ال nous constatons que ce mot perd sa tanwine finale, elle devient une voyelle courte (par exemple : اَلْكَلْبُ). Ainsi il est impossible en langue arabe qu’un mot porte une double voyelle finale (tanwine) et l’article défini alif lâm.

Nous pouvons voir ci-dessous des exemples avec le mot indéfini à droite et le mot défini à gauche.

 

مَسْجِدٌ: الْمَسْجِدُ كِتَابٌ: الْكِتَابُ قَلَمٌ: الْقَلَمُ
Une mosquée – la mosquée Un livre – le livre Un stylo – le stylo

 

Nous allons étudier ci-dessous quelques phrases utiles dans lesquelles nous allons utiliser l’article ال correspondant à « le, la, les, l’  » en langue française.

 

Images

Exemples

 crayon cassé

اَلْقَلَمُ مَكْسُورٌ

Le stylo est cassé.

 porte ouverte

اَلْبابُ مَفْتُوحٌ

La porte est ouverte.

 professeur

اَلْوَلَدُ جَالِسٌ وَالْمُدَرِّسُ وَاقِفٌ

Le garçon est assis et le professeur est debout.

Nous allons continuer avec quelques autres exemples. S’il vous plaît, faites l’effort d’apprendre ces phrases et notamment observez bien leur structure.

Images français Arabe
Le livre est nouveau et le stylo est vieux. اَلْكِتابُ جَدِيدٌ وَالْقَلَمُ قَدِيمٌ
L’âne est petit et le cheval est grand. اَلْحِمارُ صَغِيرٌ وَالْحِصَانُ كَبِيرٌ
La chaise est cassée.  اَلْكُرْسِيُّ مَكْسُورٌ
Le mouchoir est sale. اَلْمِنْدِيلُ وَسِخٌ
L’eau est froide. اَلْماءُ بَارِدٌ
La lune est belle. اَلْقَمَرُ جَمِيلٌ
La maison est proche et la mosquée est loin. اَلْبَيْتُ قَرِيبٌ وَالْمَسْجِدُ بَعِيدٌ
  La pierre est lourde et le papier est léger. اَلْحَجَرُ ثَقِيلٌ وَالْوَرَقُ خَفِيفٌ
Le lait est chaud. اَللبَنُ حَارٌّ
chemise La chemise est propre. اَلْقَميصُ نَظيفٌ

 

2. Les lettre lunaires et solaires –  اَلْحُرُوفُ الْقَمَرِيَّةُ وَالْحُرُوفُ الشَّمْسِيَّةُ

Dans cette section, nous allons étudier ici de nouveaux mots de vocabulaires et bien sûr un point nouveau de la langue arabe appelé, les lettres lunaires et les lettres solaires. Le point le plus important à comprendre est quelle est une règle de prononciation de l’arabe et non d’écriture.

L’alphabet arabe est composé de 28 lettres comme nous l’avons étudié précédemment. 14 lettres sont appelées lettres solaires et 14 lettres sont appelées lettres lunaires. 

  • Si lorsque l’on ajoute ال au début du mot on prononce le lâmل, alors la lettre qui vient ensuite est appelée lettre lunaire. Par exemple, le mot: القَمَر, ici on prononce bien le ل (lam). De même, on matérialise cette prononciation par un soukoune sur la lettre lam. On dit alors que la lettre – ق (Qaf) qui suit le lâm est lunaire.
  • A l’inverse, si la première lettre du mot n’est pas prononcée à l’oral lorsque l’on ajoute ال alors on dira que cette lettre est solaire. Par exemple: اَلشَّمْسُ. Le mot ici est prononcé « Ashamsu » et non « Al-shamsu« . On voit ici que la lettre Shin ش porte une shedda ( ّ ) car la lettre lâm est devenue muette à l’oral.

Veuillez lire le tableau récapitulatif des lettres solaires et lunaires ci-dessous:

Exemples

Lettres lunaires et solaires

Lettres isolées

اَلأَبُ

Le père

Lunaire

أ

اَلْبَابُ

La porte

Lunaire

ب

اَلتَّاجِرُ

Le commerçant

Solaire

ت

اَلثَّوبُ

Le vêtement

Solaire

ث

جَالِسٌ

Assis

Lunaire

ج

اَلْحِمَارُ

L’âne

Lunaire

ح

اَلْخُبْزُ

Le pain

Lunaire

خ

اَلدِّيكُ

Le coq

Solaire

د

اَلذَّهَبُ

L’or

Solaire

ذ

اَلرَّجُلُ

L’homme

Solaire

ر

اَلزَّهْرَةُ

La rose

Solaire

ز

اَلسَّمَكُ

Le poisson

Solaire

س

اَلشَّمْسُ

Le soleil

Solaire

ش

اَلصَّدْرُ

La poitrine

Solaire

ص

 اَلضَّيْفُ

L’invité

Solaire

ض

اَلطَّالِبُ

L’étudiant

Solaire

ط

اَلظَّهْرُ

Le dos

Solaire

ظ

اَلْعَيْنُ

L’oeil

Lunaire

ع

اَلْغَدَاءُ

Le déjeuner

Lunaire

غ

اَلْفَمُ

La bouche

Lunaire

ف

اَلْقَمَرُ

La lune

Lunaire

ق

 اَلْكَلْبُ

Le chien

Lunaire

ك

اَللَّحْمُ

La viande

Solaire

ل

الْمَاءُ

L’eau

Lunaire

م

اَلنَّجْمُ

L’étoile

Solaire

ن

اَلْهَوَاءُ

L’air

Lunaire

ه

اَلْوَلَدُ

L’enfant

Lunaire

و

اَلْيَدُ

La main

Lunaire

ي

 

3. En conclusion

Nous avons donc étudié dans cette leçon deux points importants :

  • Le mot peut être indéfini (présence du tanwine) ou défini (par ال)
  • Lorsque l’on préfixe l’article défini ال alors à l’oral, pour les mots commençant par une lettre lunaire, l’article ال est prononcé. Pour les mots commençant par une lettre solaire, l’article ال n’est pas prononcé.

Maintenant que vous avez terminé cette deuxième leçon pour apprendre l’arabe en ligne, vous pouvez réviser la leçon 1,2 et 3, effectuer le quiz de cette leçon d’arabe puis passer à la leçon 4 incha Allah qui portera sur le cas en arabe.

Vous n êtes pas inscrit à ce cours.
Facebook
Facebook
Twitter