E-mail info@al-dirassa.com
  • LE CENTRE AL-DIRASSA
  • |
  • CONTACT
  • |
  • BLOG
  • |
  • LE CORAN EN FRANCAIS
  • |
  • FR / EN
  • |
  • MON COMPTE

Al-dirassa

  • Accueil
  • Cours d’arabe
    • Arabe littéraire/classique
    • arabe professionnel
    • Dialecte égyptien
  • Cours de Coran
    • Tajwid – règles de récitation du Coran
    • Hifz – mémorisation du Coran
    • Ijazah – certificat du Coran
  • Cours d’Islam
  • Cours pour enfants
  • Inscription
  • Ressources gratuites
    • Cours d’alphabet arabe gratuits
    • Cours d’arabe littéraire gratuits
    • Cours gratuits d’arabe Coranique
    • Cours de Tajwid gratuits
    • Blog
    • Le Saint Coran
  • LE CENTRE AL-DIRASSA
  • CONTACT
  • Blog
  • LE CORAN EN FRANCAIS
  • FR / EN
  • MON COMPTE

BILAN
GRATUIT
 
  • Aucun produit dans le panier.
L'accusatif en arabe | cours d'arabe gratuit
lundi, 26 avril 2021 / Publié dans Cours gratuits d'arabe coranique

L’accusatif en arabe | cours d’arabe coranique gratuit

Introduction to the accusative case

 

Dans ce cours d’arabe gratuit, nous allons voir que le cas accusatif – حَالةُ النَّصَبِ en arabe traite trois points:

  • les objets
  • le nom de l’état
  • la spécification

 

Les objets – الْمَفَاعِلُ

Les objets du verbe sont dans le cas accusatif – حَالةُ النَّصَبِ. Il existe cinq types d’objets:

 

1. L’objet direct – الْمَفْعُولٌ بِهِ

  Il est utilisé comme objet direct d’un verbe.   Exemples:

 وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_05.mp3

Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre (29:61)

 

فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_06.mp3

Donc, quiconque fait pèlerinage à la Maison (2:158)

 

وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلً

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_07.mp3

Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons [facilement] par leurs semblables.(76:28)

 

مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_08.mp3

auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement.(3:4)

  Certains verbes prennent deux objets ou plus.  

وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_09.mp3

Et Nous leur avons apporté des preuves évidentes de l’Ordre.  (45:17)

 

إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_10.mp3

Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.(43:3)

 
 

NEWSLETTER

Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

loader



 

2. L’objet absolu – الْمَفْعُولُ المُطْلَقُ

L’objet absolu est un nom verbal qui est à l’accusatif. Il est utilisé de trois manières.

  1. Dans le premier cas, l’objet absolu est utilisé pour accentuer le verbe. C’est un nom verbal qui peut être du même verbe racine utilisé dans la phrase. Quelques exemples sont donnés ci-dessous:

 

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا 

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_11.mp3

En vérité Nous t’avons accordé une victoire éclatante, (48:1)

 

وَاللَّـهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا 

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_12.mp3

Et c’est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes, (71:17)

 

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_13.mp3

ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement. (73:4)

 

Parfois, le nom verbal, utilisé comme objet absolu, peut provenir d’un verbe racine différent mais de la même signification telle que:

 

لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_14.mp3

Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, (3:111)

 

2. Dans le second cas, l’objet absolu est utilisé pour connaître le nombre de fois qu’un travail a été effectué.

  Exemple:  

فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_15.mp3

afin qu’ils puissent tomber sur vous en une [seule] attaque (4:102)

 

  3. Dans le troisième cas, l’objet absolu est utilisé pour décrire comment l’action a été effectuée, c’est-à-dire un adverbe.

  Exemple:  

 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_16.mp3

O les croyants! Craignez Allah comme Il doit être craint. Et ne mourez qu’en pleine soumission. (3:102)

 

3. Objet de temps et de lieu- الظَّرْفُ / الْمَفْعُولُ فِيْهِ

 

Les noms utilisés pour indiquer l’heure ou le lieu de l’action sont appelés الْمَفْعُولُ فِيْهِ ou الظَّرْفُ. Ils sont également dans le cas accusatif.

  Exemples:

قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_17.mp3

L’homme a dit: « Je suis resté un jour ou une partie de jour. » (2:259)

 

قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_18.mp3

Il dit: «Seigneur! J’ai appelé mon peuple, nuit et jour. (71:5)

 

قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_19.mp3

et qui s’écrie: «Certes, je me repens maintenant»  (4:18)

 

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_20.mp3

 Il connaît leur passé et leur futur. (2:255)

 

Les phrases prépositionnelles peuvent exprimer certains accusatifs.

 

  • خَلْفَ – derrière
  • تَحْتَ – sous, en dessous
  • بَعْدَ – après
  • أَمَامَ – en face
  • فَوْقَ – au dessus
  • قَبْلَ – avant
  • وَرَاءَ – derrière
  • أَسْفَلَ – sous

  Exemples:  

وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_21.mp3

et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d’un voile: et voilà qu’ils ne pourront rien voir. (36:9)

 

 فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_22.mp3

Alors, il l’appela d’au-dessous d’elle, [lui disant:] «Ne t’afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source. (19:24)

 

 وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_23.mp3

et ils étaient du côté le plus éloigné (8:42)

 

وَكَانَ وَرَاءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_24.mp3

car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau. (18:79)

 

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_25.mp3

[Joseph] commença par les sacs des autres avant celui de son frère (12:76)

 

4. Objet de but ou de cause – الْمَفْعُولُ لَهُ / الْمَفْعُولُ لِاَجْلِهِ

 

الْمَفْعُولُ لَهُ est aussi un nom verbal qui est dans le cas accusatif. Il exprime la raison de l’action d’un verbe.

  Exemples:  

 كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_26.mp3

comme celui qui dépense son bien par ostentation devant les gens (2:264)

 

وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَاقٍ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_27.mp3

Et ne tuez pas vos enfants par crainte de pauvreté (17:31)

 

 لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_28.mp3

 Ils n’importunent personne en mendiant. (2:273)

 

 وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّـهِ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_29.mp3

Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de l’agrément d’Allah. Et Allah est Compatissant envers Ses serviteurs. (2:207)

 

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّـهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_30.mp3

Ne vois-tu point ceux qui troquent les bienfaits d’Allah contre l’ingratitude et établissent leur peuple dans la demeure de la perdition (14:28)

 

فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_31.mp3

Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimitié. (10:90)

 

 يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_32.mp3

se mettent les doigts dans les oreilles, terrorisés par le fracas de la foudre et craignant la mort (2:19)

 

5. Objet pour désigner la signification de « avec » – الْمَفْعُولُ مَعَهُ

 

La particule و est utilisée pour donner le sens de مَعَ (avec). L’objet qui suit و wsera au cas accusatif.

 

فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً 

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_68_33.mp3

 Concertez-vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins. (10:71)

 

Le nom de l’état

 

Le mot الْحَالُ est une construction particulièrement arabe. Il est utilisé pour décrire la ou les conditions au moment de l’action du verbe principal et la circonstance du sujet ou de l’objet ou les deux.

 

الْحَالُ est un nom commun – النَّكِرَةُ à la forme accusative. Le sujet du verbe intransitif – اللَّازِمُ et l’objet du verbe transitif – الْمُتَعَدِّي est appelé ذُو الحالِ, et est souvent u nom propre – الْمَعْرِفَةُ.

  Exemple:  

وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_01.mp3

Nous les rassemblerons traînés sur leurs visages, aveugles, muets et sourds (17:97)

 

رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_02.mp3

«O mon Seigneur, fais-leur, à tous deux, miséricorde comme ils m’ont élevé tout petit». (17:24)

 

ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_03.mp3

Puis, Nous lui assignons l’Enfer où il brûlera méprisé et repoussé. (17:18)

 

رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_04.mp3

«Seigneur, je T’ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon ventre.  (3:35)

 

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_05.mp3

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement (80:8)

 

 وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_06.mp3

Quand ils entrevoient quelque commerce ou quelque divertissement, ils s’y dispersent et te laissent debout. (62:11)

 

فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_07.mp3

Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui. (28:21)

 

Quelques fois lorsque و est utilisé en tre deux phrases, il est appellé وَاو الحالِ signifiant « pendant ». La deuxième phrase est une phrase nominale et forme une structure deحَال. Une telle phrase s’appelle الجُمْلَةُ الحالِية.

 

Exemples:

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَىٰ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_08.mp3

O les croyants! N’approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres (4:43)

 

وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ 

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_09.mp3

Comment oseriez-vous le reprendre, après que l’union la plus intime vous ait associés l’un à l’autre  (4:21)

 

وَاو الحالِ est abandonné lorsqu’une phrase verbale suit.

 

Exemple:

 

وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_69_10.mp3

Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et dit: «O mon peuple, suivez les messagers: (36:20)

 

La spécification – التَّمْيِيْز

 

La spécification –التَّمْيِيْز est un nom accusatif indéfini qui est utilisé pour clarifier ce qui n’est pas clair par le verbe de la phrase. Il explique généralement le verbe et peut exprimer un poids, un nombre, une mesure ou un autre type de spécification. C’est un cas accusatif, et peut également être appelé التَّمْيِيْز. Il répond à la question de quoi / combien?

 

وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_01.mp3

Et dis: «O mon Seigneur, accroît mes connaissances!» (20:114)

 

أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_02.mp3

«Je possède plus de biens que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan»(18:34)

 

 إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_03.mp3

vraiment Nous ne laissons pas perdre la récompense de celui qui fait le bien (18:30)

 

إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلً

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_04.mp3

La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. (73:6)

 

وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_05.mp3

Et Nous donnâmes à Moïse rendez-vous pendant trente nuits (7:142)

 

Le nom suivant كَمْ (combien ) est au  cas accusatif singulier. كَمْ peut également être utilisé pour montrer que l’objet a un grand nombre. Dans ce cas, كَمْ ne sera pas interrogatif, questionnant le nombre mais prendra le nom qui le suit au cas génitif comme dans les ayats suivants:

 

وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_06.mp3

Que de cités Nous avons détruites! (7:4)

 

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_07.mp3

Et que de cités qui ont commis des injustices (21:11)

 

Le nom suivant les chiffres seraالتَّمْيِيْز. Leurs pluriels seront possédés (mudaf ilayhi) et au cas génitif comme le suivant:

 

وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_08.mp3

 quand bien même l’océan serait un océan d’encre où conflueraient sept autres océans (31:27)

 

Le nom compté après le nombre 13 à 99 est au singulier et dans le cas accusatif.

 

Exemple:

إِنَّ هَـٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_09.mp3

Celui-ci est mon frère: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, (38:23)

 

A partir d’une centaine, l’objet comptéالتَّمْيِيْز est génitif et singulier comme dans le verset:

 

 فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ

https://en.al-dirassa.com/wp-content/uploads/2021/02/arabic_language_free_course_70_10.mp3

à cent grains l’épi. (2:261)

 

 


 
 
Ce cours gratuit d’arabe est maintenant terminé. Le prochain cours sera incha’Allah à propos des particules de conjonctions  en arabe.
 
Le centre Al-dirassa vous offre la possibilité d’étudier facilement la langue arabe avec un professeur qualifié. Si vous êtes intéressé, n’hésitez pas à nous contacter.
 

Découvrez nos cours d’arabe privés par Zoom ou Skype avec un prof particulier

  • cours d'arabe professionnel

    Cours d’arabe professionnel en ligne

    Les meilleurs programmes de langue arabe professionnelle avec des tuteurs d’arabe en ligne

    €15.00 – €99.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%
    Note 4.50 sur 5
  • Egypte - cours d'arabe égyptien

    Cours de dialecte arabe égyptien en ligne

    Les meilleurs programmes pour apprendre le dialecte arabe égyptien avec des tuteurs d’arabe en ligne

    €15.00 – €99.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%
    Note 4.50 sur 5
  • cours d'arabe en ligne

    Cours de langue arabe en ligne

    Les meilleurs programmes pour apprendre la langue arabe avec des tuteurs d’arabe en ligne

    €15.00 – €99.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%
    Note 4.96 sur 5

Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

Le passé continu en arabe | الْفِعْلُ الماضِي الاِسْتِمْرَارِي
Le passé continu en arabe | الْفِعْلُ الماضِي الاِسْتِمْرَارِي
Le nom verbal en arabe | اِسْمُ الْمَصْدَرُ
Le nom verbal en arabe | اِسْمُ الْمَصْدَرُ
le duel en arabe - cours d'arabe gratuit
Le duel en arabe | الْمُثَنَّى

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles récents

  • e visa arabie saoudite

    Comment obtenir un eVisa pour l’Arabie Saoudite?

    Vous souhaitez visiter l’Arabie Saoudite?...
  • La mosquée du Prophète à Médine | Masjid an Nabawi

    Médine est la deuxième ville la plus sainte de ...
  • qu'st ce que le hajj

    Qu’est ce que le Hajj et pourquoi est-il si important ?

    Le Hajj (également écrit parfois Hadj et appelé...
  • Tomes de Médine | livres à télécharger pour apprendre l’arabe

    Les Tomes de Médine est une méthode d’enseignem...
  • la mosquée du Prophète à Médine

    Guide de voyage – Les meilleurs sites à visiter à Médine

    Dans l’Islam, les musulmans considèrent M...

Inscrivez vous à la Newsletter

Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

loader


Produits

  • professeur francophone | pack francophone Pack francophone | Cours d'arabe, de Coran et d'Islam en ligne
    Note 4.82 sur 5
    €15.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%
  • conseils pour apprendre le coran - cours de coran en ligne pour enfants Cours de Coran en ligne pour enfants
    Note 5.00 sur 5
    €15.00 – €99.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%
  • pack collectif Pack collectif | Cours d'arabe, de Coran et d'Islam en ligne
    Note 4.50 sur 5
    €35.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%
  • pack intensif pack intensif | Cours d'arabe, de Coran et d'Islam en ligne
    Note 4.67 sur 5
    €99.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%
  • pack régulier pack régulier | Cours d'arabe, de Coran et d'Islam en ligne
    Note 4.81 sur 5
    €73.00— ou abonnez-vous et économisez jusqu'à 10%

Avis récents

  • pack libre Pack Libres | Cours d'arabe, de Coran et d'Islam en ligne
    Note 5 sur 5
    par Loubna E.
  • pack libre Pack Libres | Cours d'arabe, de Coran et d'Islam en ligne
    Note 5 sur 5
    par Sandra Fekir
  • pack starter Pack Starter | Cours d'arabe, de Coran et d'Islam en ligne
    Note 5 sur 5
    par Anonyme

NOS OFFRES GRATUITES

  • Essai gratuit
  • Le Coran en français – arabe
  • Livres gratuits pour apprendre l’arabe
  • Cours gratuits d’alphabet arabe
  • Cours gratuits d’arabe littéraire
  • Cours gratuits d’arabe Coranique
  • Cours gratuits de Tajwid du Coran
  • Blog

LE CENTRE AL-DIRASSA

  • Qui sommes-nous ?
  • contact
  • Parrainage
  • Emplois
  • CGV et CGU
  • EN/FR
© 2012 - 2022 al-dirassa.com | tous droits reservés.
HAUT
sélectionnez votre devise
EUREuro
USDDollar américain
GBPLivre sterling
CADDollar canadien