La négation du verbe en arabe – partie 2 | cours d’arabe gratuit | leçon 79

La négation du verbe en arabe - partie 2 - cours d'arabe gratuit

La négation du verbe en arabe - partie 2 | cours d’arabe gratuit | leçon 79

Bienvenue dans notre 79ème leçon pour apprendre l’arabe facilement. Ce cours gratuit d’arabe vous permettre d’apprendre à travers des exemples audio, les règles de grammaire, conjugaison ou encore de rhétorique.

 

 

Dans la leçon 73 sur les temps de verbe, nous avons discuté du verbe présent arabe et avons appris qu’il exprimait principalement le temps présent, c’est-à-dire une action exécutée au moment de parler.

 

 

Nous avons remarqué qu’il peut également exprimer d’autres temps tels que le futur (action effectuée ultérieurement), en utilisant les particules (sa- et sawfa حرف السين وسوف) avant le verbe présent. Veuillez voir les exemples ci-dessous:

 

 

Futur:

Présent:

سَيَكْتُبُ غَدًا

 

يَكْتُبُ الآنَ

 

Il écrira demain

Il est entrain d’écrire maintenant

سَوْفَ يُسَافِرُ غَدًا

 

يُسافِرُ اليَوْمَ

 

Il voyagera demain 

Il est entrain de voyager.

 

 

Il est important de souligner deux points différents avant d’entrer dans les détails. Les particules dont nous discutons ci-dessous ont les objectifs suivants:

 

 

1) Changer la période (temps) du verbe au présent – par ex. du présent au futur.

2) Changer l’action en négatif

L’exception à cette règle est la particule لا qui conserve la signification comme période temporelle du temps présent.

 

 

La question qui se pose maintenant est la suivante: comment rendre le verbe présent négatif en faisant référence à différentes périodes de temps, à savoir le présent, le futur et le passé?

 

 

Pour répondre à cette question, la discussion sera divisée en plusieurs points:

 

 

  • Rendre le verbe présent (indiquant le temps présent) négatif.
  • Rendre le verbe présent (indiquant une action future) négatif.
  • Rendre le verbe présent (indiquant une action passée) négatif.
  • Rendre le verbe présent (indiquant le temps présent) négatif:

 

 

Le verbe présent peut être annulé et garder son temps présent par l’utilisation de deux particules comme suit:

 

 

 1. La particule “lā لا”

 

 

 

Temps

Exemples

Verbe

Particle

Présent

أنا لا أُحِبُّ عَصِيرَ الجَوَافَةِ

 

 

Je n’aime pas le jus de goyave

أُحِبُّ

 

aimer

لا

 

Présent

نَحْنُ لا نَكْتُبُ عِنْدَما يَتَكَلَّمُ الأُسْتَاذُ

 

Nous n’écrivons pas quand l’enseignant parle

نَكْتُبُ

 

écrire

لا

 

Présent

مُنَى لا تُفَضِّلُ القَهْوَةَ هي تُحِبُّ الشِّايَ أَكْثْر

 

Muna ne préfère pas le café. Elle aime le thé plus.

تُفَضِّلُ

 

Préférer

لا

 

 

 

Parmi les exemples ci-dessus, nous notons ce qui suit:

  • La particule (lā « لا« ) est utilisée pour rendre le verbe présent (indiquant le temps présent) négatif.
  • La voyelle de la dernière lettre du verbe au présent après la particule (la « لا« ) ne change pas de celle affirmative.

 

Phrase négative:

Phrase affirmative:

لا أُحِبُّ

 

 

Je n’aime pas

أُحِبُّ

 

 

J’aime

لا نَكْتُبُ

 

 

Nous n’écrivons pas

نَكْتُبُ

 

 

Nous écrivons

لا تُفّضِّلُ

 

 

Elle ne préfère pas

تُفَضِّلُ

 

 

Elle préfère

 

 

2. La particule “Mā ما

 

 

Temps

Verbe

Particle

Exemples

Présent

أُحِبُّ

 

Aimer

ما

 

 

أنا ما أُحِبُّ عَصِيرَ الجَوَافَةِ

 

 
Je n’aime pas le jus de goyave

Présent

نَكْتُبُ

 

Ecrire

ما

 

نَحْنُ ما نَكْتُبُ عِنْدَما يَتَكَلَّمُ الأُسْتَاذُ

 

Nous n’écrivons pas quand l’enseignant parle

Présent

تُفَضِّلُ

 

Préférer

ما

 

مُنَى ما تُفَضِّلُ القَهْوَةَ هي تُحِبُّ الشِّايَ أَكْثْر

 

Muna ne préfère pas le café. Elle aime plus le thé.

 

Parmi les exemples mentionnés ci-dessus, nous notons que «mā ما» a la même fonction et la même signification que la particule «lā لا». Par conséquent, le verbe présent après «mā ما» continue d’indiquer le temps présent et sa fin n’est pas affectée par «mā ما», il reste donc dans le cas nominatif.

 

 

3. La particule (lan) لن

 

 

Rendre le verbe présent (indiquant une action future) négatif:

 

 

 

La particle

Phrase négative:

Phrase affirmative:

لَنْ

 

بَعْدَ أَنِ تَنْتَهِي الدِّراسَة ُ لَنْأَرْجِعَ إلى بَلَدِي

 

 

Je ne retournerai pas dans mon pays après avoir terminé mes études.

بَعْدَ أَنْ تَنْتَهِي الدِّراسة ُ سَأَرْجِعُ إلى بَلَدِي

 

لَنْ

 

لَنْ أَسْكُنَ مَعَ أُسْرَتِي بَعْدَ الزَّوَاجِ

 

Je ne vais pas vivre avec ma famille après le mariage

سَأَسْكُنُ معَ أُسْرَتِي بَعْدَ الزَّوَاجِ

 

Je vivrai avec ma famille après le mariage

 

 

Parmi les exemples ci-dessus, nous notons ce qui suit:

a- La particule (lan « لن« ) est utilisée pour rendre le verbe au présent (indiquant une action future) négatif.

 

 

Phrase négative:

Phrase affirmative:

لَنْ   يَدْرُسَ

 

Il n’étudiera pas

سَيَدْرُسُ

 

Il étudiera

لَن   يَرْجِعَ

 

 

Il ne reviendra pas

سَيَرْجِعُ

 

 

Il reviendra

 

 

b. Le verbe après la particule (lan) devient au cas accusatif avec une terminaison de voyelle fatħah au lieu de la terminaison de voyelle đammah.

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

La négation du verbe en arabe – partie 1 | cours d’arabe gratuit | leçon 78

La négation du verbe en arabe - partie 1 - cours d'arabe gratuit

La négation du verbe en arabe - partie 1 | cours d’arabe gratuit | leçon 78

Bienvenue à notre 78ème leçon gratuite pour apprendre la langue arabe. Ce cours d’arabe des exemples audio vous aidera à apprendre l’arabe facilement inch Allah.

 

Dans les leçons précédentes, nous avons discuté du temps du verbe au passé, du présent et de l’impératif. Dans cette leçon gratuite pour apprendre la langue arabe, nous aborderons un autre sujet lié au verbe: rendre les verbes négatifs. Nous allons apprendre à former la négation pour les temps passé, présent et futur Incha Allah (si Dieu le veut).

 

Cette leçon expliquera comment rendre le verbe présent négatif et les particules utilisées pour le faire. Nous allons apprendre les particules utilisées pour créer divers temps, qu’ils soient passés, présents ou futurs négatifs. Notez ci-dessous, qu’il y a aussi un exemple de la façon dont l’utilisation d’une particule (لَمْ) peut changer le verbe au présent en un verbe au passé.

 

Voir les exemples suivants relatifs au présent / futur:

 

Temps du verbe

Type de verbe

Particules

Exemples

Futur

Présent

لَنْ

 

أخِي لَنْ يُسَافِرَ مَعَنا غَدًا

Mon frère de ne voyagera pas avec nous demain

Futur

Présent

لا

 

فَهُوَ لا يُحِبُّ السَّفَرَ دَائِمًا

car il n’aime pas souvent voyager

Passé

Présent

لَمْ

 

وهوَ لَمْ يُسَافِرْ إلى أي بَلَدٍ مِنْ قَبْلُ

et il n’a jamais voyagé vers aucun pays

 

  • Nous étudierons également les particules utilisées pour rendre le verbe passé négatif:

 

Temps du verbe

Type de verbes

Particle

Exemples en arabe

Passé

Passé

ما

 

ما اِسْتَيْقَظَ أَبِي مُبَكِّرًا؛ لِأَنَّهُ ما نَامَ مُبَكِّرًا

Mon père ne s’est pas réveillé tôt parce qu’il n’avait pas dormi tôt.

Passé

Passé

ما

 

ما كَتَبْتُ وَاجِبِي أَمْسِ

Je n’ai pas fait mes devoirs hier

 

 

Nous étudierons également une autre particule utilisée pour effectuer la négation: ‘laysa ليس’ (ne pas être) qui est utilisée pour rendre la phrase nominale négative:

 

Particles

Exemples en arabe

لَيْسَ

لَيْسَ البَحْرُ أكْبَرَ مِنَ المُحِيطِ

La mer n’est pas plus grande que l’océan

لَيْسَ

ولَيْسَتِ البُحَيْرَةُ أَكْبَرَ مِنَ البَحْرِ

Et le lac n’est pas plus grand que la mer

 

 

Cette leçon gratuite d’arabe est maintenant terminée. Nous verrons dans une deuxième partie la négation du verbe en arabe plus en détail.

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

La possibilité du verbe arabe d’être au masculin ou féminin | cours d’arabe gratuit | leçon 77

La possibilité du verbe arabe d'être au masculin ou féminin - cours d'arabe gratuit

La possibilité du verbe arabe d'être au masculin ou féminin | cours d’arabe gratuit | leçon 77

Bienvenue à notre 77ème leçon de langue arabe gratuite en ligne sur le site du centre al-dirassa. Ce cours d’arabe avec des exemples audio vous aidera à apprendre l’arabe facilement inch Allah.

 

Dans la partie précédente, nous avons étudié les deux cas dans lesquels un verbe arabe doit être obligatoire féminin. Dans cette partie, nous étudierons les cas dans lesquels il est permis au verbe arabe d’être au féminin ou masculin.

 

Considérez les exemples suivants:

 

Verbe au féminin

Verbe au masculin

حَضَرَتِ الدَّرْسَ اليَوْمَ فَاطِمَةُ

حَضَرَ الدَّرْسَ اليَوْمَ فَاطِمَة ُ

Fatimah a assisté à la leçon d’aujourd’hui.

تَذْهَبُ اليَوْمَ إلى الحَدِيقةِ البَنَاتُ

يَذْهَبُ اليَوْمَ إلى الحَدِيقةِ البَنَاتُ

Les filles iront aujourd’hui au jardin

تَخْرُجُ الشَّمْسُ مِنَ الشَّرْق ِ

يَخْرُجُ الشَّمْسُ مِنَ الشَّرْق ِ

Le soleil se lève à l’est

هَبَطَتِ الطَّائرةُ في المَطَار

هَبَطَ الطَّائرَةُ في المَطَار ِ

L’avion a atterri à l’aéroport

لَعِبَتِ الأَوْلادُ بالكُرَةِ ساعَة ً

لَعِبَ الأَوْلادُ بالكُرَةِ سَاعَة ً

Les garçons ont joué au football pendant une heure

قالَتِ النَّاسُ هَذا شَيْءٌ عَجِيبٌ

قَالَ النّاسُ هّذا شَيءٌ عَجِيبٌ

Les gens ont dit « c’est étrange »

 

On remarque que les cas dans lesquels un verbe peut être féminin ou masculin sont au nombre de trois, comme suit:

 

  1. Dans les deux premiers exemples, le sujet du verbe dans les phrases est le suivant:

حَضَرَتِ الدَّرْسَ اليَوْمَ فَاطِمَة ُ

حَضَرَ الدَّرْسَ اليَوْمَ فَاطِمَة ُ

 

Nous remarquons ici que le sujet du  verbe فاطمة est de nature féminin, mais il est permis de rendre le verbe au féminin ou au masculin, car la phrase manque d’une condition essentielle pour être obligatoire féminin (le sujet du verbe doit venir directement après le verbe). Ici, le verbe حَضَرَ et son sujet فَاطِمَة sont séparés. Pour cette raison, nous pouvons rendre le verbe féminin ou masculin. La même chose s’applique également à la deuxième phrase.

 

تَذْهَبُ اليَوْمَ إلى الحَدِيقَةِ البَنَاتُ

يَذْهَبُ اليَوْمَ إِلَى الْحَدِيقةِ البَنَاتُ

 

2. Dans le deuxième ensemble, nous remarquons que le sujet du verbe dans les deux phrases est الشَّمْسُ et الطَّائِرَة. Ces noms ne sont pas vraiment féminins, mais figuratifs car ils ne sont pas par nature féminin. Pour cette raison, leurs verbes peuvent être féminins ou masculins.

 

تَخْرُجُ الشَّمْسُ مِنَ الشَّرْقِ

يَخْرُجُ الشَّمْسُ مِنَ الشَّرْقِ

هَبَطَتِ الطَّائرةُ في المطَار

هَبَطَ الطَّائرَةُ في المطَارِ

 

3. Dans le troisième ensemble d’exemples, nous notons le troisième cas dans lequel un verbe peut être soit féminin ou masculin:

 

لَعِبَتِ الأَوْلادُ بالكُرَةِ ساعَةً

لَعِبَ الأَوْلادُ بالكُرَةِ سَاعَةً

قالَتِ النَّاسُ هَذا شَيْءٌ عَجِيبٌ

قَالَ النّاسُ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ

 

Le sujet du verbe dans ces phrases est الأَوْلادُ (enfants) et النَّاسُ (personnes). Les deux noms sont des formes irrégulières au pluriel (جَمْعُ تَكْسِيرٍ) (Leçon 26). Cela signifie que si le verbe est un pluriel irrégulier, le verbe peut être masculin ou féminin, mais s’il est un pluriel féminin régulier (جَمْعُ مُؤَنَّثٍ سَالِمٌ), tel que طَبِيبَاتٌ, مُهَنْدْسِاتٌ et vient directement après le verbe obligatoire féminin.

Mais si le sujet du verbe est un pluriel masculin régulier, tel que مُهَنْدِسُونَ, لَاعِبُونَ et مُسْلِمُونَ, le verbe doit être obligatoirement masculin.

 

Toutefois, dans les cas autres que ceux mentionnés ci-dessus, le verbe doit être obligatoirement masculin.

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le féminin obligatoire du verbe arabe | cours d’arabe gratuit | leçon 76

Le féminin obligatoire du verbe arabe - cours d'arabe gratuit

Le féminin obligatoire du verbe arabe | cours d’arabe gratuit | leçon 76

Bienvenue à notre 76ème leçon gratuite pour apprendre l’arabe en ligne facilement. Continuons donc à apprendre l’arabe grâce à notre cours d’arabe gratuit. Ce cours d’arabe contient la grammaire arabe, la syntaxe arabe, la morphologie arabe et plus encore.

 

Après avoir appris en détail les types de noms féminins arabes, nous allons voir dans quel cas le verbe doit être obligatoire féminin. Prenons l’exemple suivant:

 

Exemples en arabe

No.

مَارَسَتْ سُعَادُ الرِّيَاضَةَ شَهْرًا

Souad a fait du sport pendant un mois

1

تَدْرُسُ زَيْنَبُ في جَامِعَةِ القَاهِرَةِ

Zaynab étudie à l’université du Caire

2

فَاطِمَةُ تَعْمَلُ في شَرِكَةٍ كَبِيرَةٍ

Fatima travaille dans une grande entreprise

3

دَرَسَتْ سُعَادُ بِجِدٍ فَنَجَحَتْ في الِامْتِحَانِ

Souad étudie difficilement afin de réussir à l’examen

4

أَكَلَتِ الزَّرَافَةُ كَثِيرًا مِنَ الجَزَرِ

La girafe a mangé beaucoup de carrottes

5

دَخَلَتِ القِطَّةُ المَطْبَخَ، وأكَلَتِ الطَّعَامَ ثُمَّ هَرَبَتْ مِنَ النَّافِذَةِ

La chatte est entré dans la cuisine, a mangé, puis il s’est échappé par la fenêtre

6

 

A travers ces exemples, il devient évident qu’un verbe est obligatoire féminin lorsque:

 

  • Le sujet du verbe est de nature féminine, qu’il s’agisse de femmes, d’animaux ou d’oiseaux, y compris les noms propres (noms) – exemples incluent Souad, Zaynab, Fatima, girafe et chatte. Tous ces noms sont de vrais noms féminins. Cependant, il existe une condition à remplir pour que le verbe soit au féminin obligatoirement: le verbe et son auteur doivent être directement liés, c’est-à-dire que le nom vient directement après le verbe.
  • Le sujet du verbe est un pronom connecté (ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ) faisant référence à un nom féminin mentionné avant le verbe. Regardons les exemples suivants:

 

Exemples en arabe

الْأُمُّ هَدِيَّةٌمِنَ اللَّهِ؛ حَمَلَتْ، وَوَضَعَتْ، وَسَهِرَتْ عَلَى رَاحَةِ

أَوْلادِها 

La mère est un cadeau de Dieu; elle tombe enceinte, donne naissance et prend soin de ses enfants

صَدِيقَتِي مَرْيَمُ مُجْتَهِدَةٌ؛ فَهِيَ تَقْرَأُ كَثِيرًا، وتَدْرُسُ كَثِيرًا

Mon amie Mariam est assidue. elle lit et étudie beaucoup

تَسْهَرُ الشُّرْطَةُ عَلَى أَمْنِ الْمُوَاطِنِينَ؛ فَتَحْمِي أَمْوَالَهُمْ، وَأَرْوَاحَهُمْ

La police déploie des efforts pour assurer la sécurité des personnes et protéger leurs biens et leur âme (vies).

السَّمْاءُ مَصْدَرُ الحَيَاةِ لِلأَرْضِ فَإذَا أَمْطَرَتْ مَلأتِ الأَرْضَ خَيْرًا وَحَيَاةً وإنْ أَمْسَكَتْ أَصْبَحَتِ الأَرْضُ خَرَابًا وَمَوَاتًا

Le ciel est une source de vie pour la terre; s’il pleut, il remplit la terre de bonté et de vie, sinon la terre devient comme morte.

الطَّائِرَاتُ اخْتِرَاعٌ رَائعٌ تَحْمِلُ الْأَشْيَاءَ الثَّقِيلَةَ وَتَنْقُلُ الأَشْخَاصَ إِلَى بِلادٍ بَعِيدَةٍ

Les avions sont une merveilleuse invention, car ils transportent des objets lourds et transportent des passagers dans des pays lointains.

 

Nous remarquons dans les exemples précédents que tous les verbes sont féminins. Les verbes sont:

 

Temps

Verbe

N° de la phrase

ماضٍ

Passé

حَمَلَتْ

1

مَاضٍ

Passé

وَضَعَتْ

1

مَاضٍ

Passé

سَهِرَتْ

1

مُضَارِعٌ

Présent

تَقْرَأُ

2

مُضَارِعٌ

Présent

تَدْرُسُ

2

مُضَارِعٌ

Présent

تَسْهَرُ

3

مُضَارِعٌ

Présent

تَحْمِي

3

مَاضٍ

Passé

أَمْطَرَتْ

4

مَاضٍ

Passé

مَلأتِ

4

مَاضٍ

Passé

أَمْسَكَت

4

مُضَارِعٌ

Présent

تَحْمِلُ

5

مُضَارِعٌ

Présent

تَنْقُلُ

5

 

Le sujet de ces verbes est un pronom latent qui signifie « elle » et fait référence aux noms féminins suivants (regardez les exemples ci-dessus après avoir consulté le tableau ci-dessous):

 

Verbes relatifs au féminin

Nom féminin

حَمَلَتْ        وَضَعَتْ         سَهِرَتْ

Mère

  الأمُّ 

تَقْرَأُ          تَدْرُسُ

Mariam

مَرْيَم

تسْهَر         تَحْمِي

Police

 الشُّرْطَةُ

أَمْطَرَتْ       مَلأتِ       أمْسَكَتْ

Ciel

السماء

تَحْمِلُ        تَنْقُلُ

Avions

الطَّائرات

 

Pour résumer, il existe deux cas dans lesquels le verbe devrait être obligatoirement féminin:

 

  • Si le sujet du verbe est de nature féminin, à condition qu’il vienne directement après le verbe (considérez les exemples précédents).
  • Le sujet du verbe est un pronom latent faisant référence à un nom féminin mentionné avant le verbe (considérons les exemples précédents).

 

Cette leçon gratuite d’arabe est maintenant terminée. Nous verrons dans la prochaine leçon inch Allah les cas pour lesquels le verbe arabe peut être soit conjugué au masculin ou au féminin.

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Masculin et féminin du verbe – تَذْكِيرُ الْفِعْلِ وَتَأْنِيثُهُ | cours d’arabe gratuit | leçon 75

masculin et féminin du verbe - cours d'arabe gratuit

Masculin et féminin du verbe - تَذْكِيرُ الْفِعْلِ وَتَأْنِيثُهُ | cours d’arabe gratuit | leçon 75

Ici, nous ferons la même chose avec les verbes.
 
 

Parfois, le sujet rend le verbe obligatoirement féminin – c’est-à-dire qu’il est toujours féminin, comme dans les exemples suivants:

 

Exemples en arabe

تَقُومُ المَرْأَةُ العَرَبِيَّةُ بِدَوْرٍ مُهِمٌّ في تَكْوينِ الأسْرَة

La femme arabe joue un rôle important dans la formation de la famille

الْجَامِعَةُ تُسَاعِدُ الشَّبَابَ فِي تَكْوِينِ مُسْتَقْبَل ِ بَلَدِهِم

L’université aide les jeunes à dessiner l’avenir de leur pays

اِشْتَرَكَتْ الْبَنَاتُ مَعَ الأوْلادِ فِي الْمُسَابَقَةِ

Les filles et les garçons ont participé au concours

 

Dans d’autres cas, le sujet permet au verbe d’être féminin ou masculin, comme dans les exemples suivants:

 

Verbe au masculin

الفعل المذكر

Verbe au féminin

الفعل المؤنث

اِفْتَرَقَ العَرَبُ فَضَعُفَتْ قُوَّتُهم

اِفْتَرَقَتِ العَرَبُ فَضَعُفَت قُوَّتُهم

Les Arabes se sont divisés, ainsi leur influence s’est estompée.

حَضَرَ الدَّرْسَ اليَوْمَ فاطِمَةُ

حَضَرتِ الدَّرْسَ اليَوْمَ فَاطِمَةُ

Fatima a assisté à la leçon aujourd’hui

 

Par conséquent, nous devrions étudier trois points importants:

 

  • Lorsque le sujet rend le verbe obligatoirement féminin.
  • Lorsque le sujet rend le verbe obligatoirement masculin.
  • Lorsque le sujet permet au verbe d’être au féminin ou au masculin.

 

Nous étudierons également les signes de la féminisation des verbes au présent et passé, comme dans les exemples suivants:

 

مُؤَنَّثٌ Exemple au féminin

مُذَكَّرٌ exemple au masculin

حَضَرَتِ البِنْتُ مُبَكِّرةً

La fille est venu à l’avance.

حضر الولدُ مبكرا

Le garçon est venu à l’avance.

تَكْتُبُ الطَّالِبَة ُ بِالقَلَمِ

L’étudiante écrit au stylo

يَكْتُبُ الطَّالِبُ بِالْقَلَمِ

L’étudiant écrit au stylo.

أَدَّتِ الْأُمُّ مَا عَلَيْها لِأُسْرَتِها

La mère fait son devoir envers sa famille.

أَدَّى الأَبُ ما عَلَيْهِ لأُسْرَتِهِ

Le père fait son devoir envers sa famille

 

Notre leçon gratuite d’arabe est maintenant terminée. Nous verrons dans la prochaine leçon, le féminin obligatoire du verbe en arabe plus en détail inch Allah.

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les adverbes de temps – ظرف الزمن – partie 2 | cours d’arabe gratuit | leçon 74

adverbes de temps - cours d'arabe gratuit

Les adverbes de temps - ظرف الزمن - partie 2 | cours d’arabe gratuit | leçon 74

Bienvenue dans notre 74e leçon pour apprendre la langue arabe gratuite en ligne. Continuons à apprendre l’arabe grâce à notre cours d’arabe gratuit. Ce cours d’arabe contient de la grammaire arabe, la syntaxe arabe, la morphologie arabe et plus encore.

 

Dans les parties précédentes à cette leçon, nous avons discuté du passé, du présent et du futur et de leurs formes. Nous allons maintenant discuter des adverbes temporels qui indiquent ces temps. En effet, il y a des mots qui indiquent le temps utilisé.

 

1- Le passé الزمن الماضي

 

Exemples

Adverbes temporels

نامَ أخِي أَمْس  مُتَأَخِّراً

Mon frère hier s’est endormi tard

أَمْس

Hier

ذَهَبْتُ إلى النَّادي قَبْلَ أمْس

Je suis allé au club avant hier

قَبْلَ أَمْسِ

Avant hier

صَلَّيْتُ قَبْلَ سَاعَةٍ

J’ai prié il y a une heure

قَبْلَ ساعة

Il y a une heure

كَتَبْتُ الواجِبَ مُنْذُ ساعَةٍ

J’ai écris les devoir s depuis une heure

مُنْذُ ساعَةٍ

Depuis une heure

مَا رَأَيْتُ صَدِيقِي مُنْذُ يَوْمَيْن

Je n’ai pas vu mon ami depuis deux jours

مُنْذُ يَوْمين

Depuis deux jours

 

Les mots les plus connus indiquant le passé incluent hier أمس, depuis قبل et avant منذ comme dans les exemples suivants:

 

قَبْلَ ساعَةٍ

مُنْذُ سَاعَةٍ

قَبْلَ يَوْمٍ

مُنْذُ يَوْمٍ

قَبْلَ أُسْبُوع

مُنْذُ أُسْبُوعٍ

قَبْلَ شَهْرٍ

مُنْذُ شَهْر

قَبْلَ سَنَة

مُنْذُ سَنَةٍ

 

 

2. Le présent الزمن الحاضر (المضارع)

 

 

Exemples en arabe

Mots

صَديقي يَكْتُبُ دَرسَهُ الآنَ

Mon ami écrit la semaine maintenant

الآن

Maintenant

يَبْدَأُ العامُ الجَدِيدُ اليَوْمَ

La nouvelle année commence aujourd’hui

اليوم

Aujourd’hui

يَبْدَأُ العَمَلُ فِي هذا الوَقْتِ

Le travail va commencer en ce moment

في هذا الوقت

en ce moment

أذْهَبُ إلى المَدْرَسَةِ كُلَّ يَوْمٍ

Je vais à l’école chaque jour

كُلَّ يَوْمٍ 

Chaque jour

أَقْضِي عُطْلَتِي كُلَّ أُسْبُوعٍ في بَيْتِي

Je passe mes vacances (pause) à la maison chaque semaine.

كُلَّ أُسْبُوع 

Chaque semaine

 

 

Dans les deux exemples ci-dessus, le sens est que le verbe (action) doit exister aujourd’hui, mais pas au moment de parler, plutôt que quelque temps auparavant – par ex. dans une heure ou plus après l’heure de parler.

 

Le verbe au présent est également utilisé pour exprimer la continuité du verbe, d’une action se déroulant en permanence. Le mot clé indiquant la continuité est le mot « chaque » كل + un adverbe de temps, comme tous les jours, semaine, mois … etc:

 

كُلَّ شَهْرٍ

Chaque mois

كُلَّ أُسْبُوعٍ

Chaque semaine

كُل يَوْم

Chaque jour

 

 

3. Le futur: زمن المُستقبل

 

Exemples en arabe

Mots

سَيَبْدَأ ُ العَامُ الدِّراسِيُّ غَداً

L’année académique commencera demain.

غَداً

Demain

سَأذْهَبُ إلى المَدْرَسَةِ بَعْدَ سَاعَةٍ

J’irai à l’école dans une heure.

بَعْدَ سَاعَةٍ

dans une heure

سَأُسَافِرُ إلى بَلَدِي بَعْدَ يَوْمٍ أو يَوْمَيْنِ

Je retournerai dans mon pays après un jour ou deux.

بَعْدَ يَوْم

après un jour

سَأَحُجُ في العامِ القادِمِ إن شاء الله

J’irai au pèlerinage l’année prochaine inch Allah.

في العام ُ القادِمُ

L’année prochaine

 

Les quelques mots (ci-dessus) indiquent le futur. Ces mots incluent (demain غدا) ce qui indique clairement le futur. Un autre mot est (après بعد + n’importe quel mot indiquant l’heure) tel que: après une heure, après un jour, après un mois, après une année). Un troisième mot est (suivant القادم) précédé d’un mot indiquant le temps tel que:

 

السَّنَةُ القادِمَةُ

L’année prochaine

العامُ القادِمُ

L’année prochaine

الشَّهْرُ القادِمُ

  Le mois prochain

الأُسْبُوع القادِم

La semaine prochaine

 

Cette leçon est maintenant terminée. Nous étudierons dans notre prochaine leçon gratuite de langue arabe le masculin et féminin du verbe arabe inch Allah.

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe arabe au présent et au futur | cours d’arabe gratuit | leçon 73

le verbe au présent et futur - cours d'arabe gratuit

Le verbe arabe au présent et au futur | cours d’arabe gratuit | leçon 73

Bienvenue dans notre 73e leçon gratuite pour apprendre la langue arabe. Dans cette nouvelle leçon, nous étudierons inch Allah l’usage du verbe au présent en langue arabe.

 

 

Les temps en arabe sont divisés en trois types: passé, présent et futur. Le passé signifie que l’action s’est produite avant l’heure de parler. Le verbe passé est toujours utilisé pour exprimer le passé [déjà discuté dans la leçon 72]. Voir les exemples suivants:

 

 

Exemples (Arabe)

Verbe arabe

هَلْ دَرَسَ أَخُوكَ هذا الكِتاب؟

Est ce que ton frère a étudié le livre ?

دَرَسَ

Etudier

مَا كَتَبْتُ وَاجِبي أَمْس ِ

Je n’ai pas écris mes devoirs hier.

كَتَبَ

Ecrire

بَعَثَ اللَّهُ الأَنْبِياء لِيُنْذِرُوا النَّاس

Allah a envoyé les prophètes pour avertir les gens

بَعَثَ

Envoyer

 

 

Nous remarquons que l’action des trois verbes susmentionnés s’est produite avant le moment de parler, et qu’il s’agit du passé.

 

Le verbe au présent signifie que l’action se produit au moment de parler. Si nous disons: Mohamed mange محمد يأكل, cela veut dire qu’il mange juste au moment de parler, pas avant ou après. Le temps présent s’exprime en arabe par le verbe au présent étudié à la leçon 71. Nous avons déjà appris à formuler divers types du verbe au présent, comme suit:

 

 

Exemples en arabe

Verbes arabes

يَجْلِسُ أَخِي في المَسْجِدِ

Mon frère est assis dans la mosquée

يَجْلِسُ

S’asseoir

يَبْدَأ ُ العَمَلُ الساعَةَ العَاشِرَةَ

Le travail commence à 10 heures

يَبْدَأ ُ

Commencer

المُهَنْدِسُ  يُصْلِحُ التِّلْفَازَ

L’ingénieur répare la télévision

يُصْلِحُ

Réparer

الطِّفْلُ يُفْسِدُ لُعَبَهُ

L’enfant cendommager son jouet

يُفْسِدُ

Endommager

يَقْتَرِبُ الشَّهرُ مِنْ نِهَايَتِهِ

Le mois s’approche de sa fin.

يَقْتَرِبُ

S’approcher

يَبْتَعِدُ رَأْيُكَ عَنِ الصَّوَابِ

Ton opinion s’éloigne de la vérité.

يَبْتَعِدُ

S’éloigner

يَسْتَخْرِجُ المُهَنْدِسُونَ النِّفْطَ مِنَ الأَرْضِ

Les ingénieurs extraient le pétrole de la terre.

يَسْتَخْرِجُ

Extraire

يَسْتَعْلِمُ المُسَافِرُ عَنْ مَوْعِدِ إقلاع الطَّائِرَةِ

Le voyageur s’informe de l’heure de décollage de l’avion.

يَسْتَعْلِمُ

S’enquérir; s’informer

 

 

Comme nous l’avons vu dans la leçon précédente, le verbe au présent commence toujours par l’une des lettres suivantes: (/ أ / / يـ / ، / تـ / ، / نـ /)

 

 

Le futur signifie que l’action se produit après le temps de la parole. Si quelqu’un dit: Mohamed ira travailler سَيَذْهَبُ مُحَمَّدٌ إلَى الْعَمَلِ, cela signifie qu’il ira après un certain temps (une heure, un jour, une semaine, etc.).

 

 

Exemples en arabe

Verbe au futur

Verbes au temps présent

سَيَبْدَأُ العامُ الدِّرَاسِيُّ الجَدِيدُ بَعْدَ شَهْرٍ

La nouvelle année scolaire va commencer après un mois.

سَيَبْدَأُ

Il commencera

يَبْدَأُ

Il commence

سَنُصَلِّي صَلاةَ العِيدِ بَعْدَ شُرُوقِ الشَّمْسِ

Nous effectuerons la prière de l’Aïd après le lever du soleil.

سَيُصَلِّي

Il priera

يُصَلَّي

Il prie

سَيَنْجَحُ الطَّالِبُ المُجْتَهِدُ

L’étudiant diligent va réussir

سَيَنْجَحُ

Il réussira

يَنْجَحُ

Il réussit

سَيَقْضِي القاضِي بَيْنَ النَّاسِ بالحَقِّ

Le juge va régler les différends entre les personnes équitablement.

سَيَقْضِي

Il règlera

يَقْضِي

Il règle

سَيُسَاعِدُ القَوِيُّ مِنَّا الضَّعِيفَ

Les forts parmi nous aideront les faibles.

سَيُسَاعِدُ

Il aidera

يُسَاعِدُ

Il aide

سَيَلْبَسُ الأَوْلادُ المَلابِسَ الجَدِيدةَ

Les enfants vont porter les nouveaux vêtements.

سَيَلْبَسُ

Il portera

يَلْبَسُ

Il porte

 

 

Après avoir compris le sens du temps futur, nous allons apprendre à formuler le verbe à ce temps.

 

 

Dans le tableau précédent, nous remarquons qu’il existe deux verbes: le premier est يَبْدَأ et sa forme future سَيَبْدَأُ. La forme future du verbe est la même chose que le présent avec une lettre pré-fixée vue (سَ) avant le verbe au présent:

 

 

سَ   +  الفعل في الحاضِر (المضارع)

sa– + le verbe à la forme présente

 

 

Une autre façon de conjuguer le présent au futur en arabe consiste à ajouter le mot / sawfa /:

 

 

سَوْفَ  + الفعل في الحاضر (المضارع)

sawfa + le verbe à la forme présente

 

 

La différence entre sa – (سـ) et sawfa (سوف) est que le premier indique que l’action se produira immédiatement ou dans un court laps de temps [futur proche], mais que le second signifie que l’action se produira dans un délai plus long [futur lointain] , c’est-à-dire qu’une longue période sépare le moment de la parole et celle de l’action future.

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les temps du verbe زَمَن الفِعْل الماضي ،وَالْمُضارِع ،والمُسْتَقْبَل | cours d’arabe gratuit | leçon 72

temps du verbe - cours gratuit d'arabe

Les temps du verbe زَمَن الفِعْل الماضي ،وَالْمُضارِع ،والمُسْتَقْبَل | cours d’arabe gratuit | leçon 72

Bienvenue dans notre 72e leçon gratuite de langue arabe . Ce cours d’arabe vous aidera à apprendre l’arabe.

 

Dans les leçons précédentes, nous avons déjà appris qu’il existait trois temps (relatifs au temps) en arabe, à savoir le passé, le présent et le futur. Nous discuterons des moyens d’exprimer ces temps en utilisant les formes verbales appropriées. Nous avons déjà couvert une partie de ce sujet en détail, de sorte que certaines parties de cette leçon sont destinées à être révisées et à vous aider à appliquer ce que vous avez déjà appris et à comparer les différents temps.

 

Verbes et exemples

Temps

اِلْتَحَقَ أخي بالجامعة

Mon frère a rejoint l’université

Passé

  الماضي

تَعْمَلُ أُمِّي مُوَظَّفَةً في الشَّرِكَةِ

Ma mère travaille comme employée dans une entreprise

Présent

 المُضارِع

سَيُسافِرُ أبي غداً إلي باكستان

Mon père se rendra au Pakistan demain

Futur

 المُستقبل

سَوْف أَحُجُّ في العامِ القادِمِ

Je vais aller au pèlerinage l’année prochaine

 

Dans cette leçon, nous discuterons comment la forme verbale change du passé au présent et au futur. Les mots qui indiquent le type du temps du verbe, tels que les mots suivants:

 

Exemples:

 

غداً

Demain

 

 

اليوم

Aujourd’hui

 

بَعْدَ ……..

Après

 

Nous discuterons également de l’utilisation du présent pour indiquer le futur et le passé, comme dans les exemples suivants:

 

إن  ذاكرَ  مُحَمَّدٌ جَيِّداً  يَنْجَحْ

Si Mohammed étudie beaucoup, il réussira.

 

أُريدُ  أَنْ  أَلْعَبَ مع أَصْدِقائي

Je veux jouer avec mes amis

 

Cette leçon d’introduction est maintenant terminée. Nous verrons dans les leçons suivantes plus en détails l’utilisation des temps présent et futur en langue arabe.

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe – الفِعْلُ – partie 2| cours d’arabe gratuit | leçon 71

le verbe - cours d'arabe gratuit

Le verbe - الفِعْلُ - partie 2| cours d’arabe gratuit | leçon 71

Bienvenue à notre 71ème leçon de langue arabe. Ce cours gratuit vous permettra d’apprendre l’usage du verbe en langue arabe. Nous avons déjà vu certains usage du verbe en arabe lors de la leçon précédente.

 

 

Le verbe a certains signes par lesquels nous pouvons l’identifier et le distinguer du nom. Premièrement, les verbes en langue arabe ne portent pas les signes suivants:

 

 

Nous avons déjà appris qu’il existe trois types de verbes: passé, présent et impératif. L’impératif a la même formule en français qu’en arabe, ce qui le distingue des formes présentes et passées.

 

Si nous regardons le tableau ci-dessus, nous voyons ce que l’on appelle habituellement les signes du verbe au présent. Tous les verbes présents commencent par l’une des lettres suivantes (أ, ي, ت, ن), appelées lettres de la forme présente حروف المضارعة, c’est lettres sont présentes au verbe au présent uniquement. Un verbe au présent ne peut commencer par aucune autre lettre que ces quatre lettres:

 

Le signe du verbe au passé est donc qu’il vient soit:

 

  • sans aucune lettre telle que kataba كَتَبَ(c’est la forme «racine» standard que nous utilisons lorsque nous discutons d’un verbe en arabe)
  • ou avec des pronoms suffixés au singulier tels que تُ ، تَ ، تِ ou au pluriel tels que نَا، تُمْ، تُنَّ

 

Notre leçon de langue arabe gratuite concernant le verbe est maintenant terminée. Nous espérons que vous avez pu comprendre l’usage du verbe arabe au passé et au présent.La prochaine leçon gratuite de langue arabe s’intéressera incha Allah aux temps du verbe.

 

جِذْرُ الْفِعْلِ

Racine du verbe

الْفِعْلُ

Le verbe

au présent

حُرُوفُ الْمُضَارَعَةِ

Les lettres du présent

Pronom

كَتَبَ

Ecrire

نَكْتُبُ

nous écrivons

نَ

 

نَحْنُ

nous

كَتَبَ

Ecrire

يَكتبون

ils écrivent

يَـ

 

هُمْ

ils

كَتَبَ

Ecrire

أَكْتُبُ

j’écris

أَ

أَنَا

Je

كَتَبَ

Ecrire

تَكْتُبُون

vous écrivez

تَ

أَنْتُمْ

Vous

كَتَبَ

Ecrire

يَكْتُبان

ils (deux) écrivent

يـَ

 

هُمَا

Ils au duel

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe – اَلْفِعْلُ | cours d’arabe gratuit | leçon 70

le verbe - cours d'arabe gratuit

Le verbe – اَلْفِعْلُ | cours d’arabe gratuit | leçon 70

Bienvenue dans notre 70e leçon pour apprendre la langue arabe gratuitement avec le centre al-dirassa. Nous avons étudié dans les leçons précédentes, à distinguer les différences entre le nom, le verbe et les particules en langue arabe. Ensuite nous avons vu de manière détaillée le nom en arabe. Nous découvrirons aujourd’hui les signes distinctifs du verbe en langue arabe.

 

Les verbes ont leurs propres signes qui les distinguent des noms. C’est ce que nous allons discuter dans cette leçon. Voir les exemples suivants:

 

نَوْعُ الْفَاعِلِ

Type de sujet

الضَّمِيرُ

Pronom

نَوْعُ الْفِعْلِ

Type de verbe

مُضَارِعٌ

Présent

مَاضٍ

Passé

أَمْرٌ

Impératif

singulier

أنَا

Je

أَكْتُبُ

J’écris

كَتَبْت ُ

J’ai écris

 

أَنْتَ

Tu au masculin

تَكْتُبُ

Tu écris

كَتَبْتَ

Tu as écris

اُكْتُبْ

Ecris!

أنْتِ

Tu au féminin

تَكْتُبِينَ

Tu écris

كَتَبْتِ

Tu as écris

اُكْتُبِي

Ecrivez!

هُوَ

Il

يَكْتُبُ

Il écrit

كَتَبَ

Il a écrit

 

هِيَ

Elle

تَكْتُبُ

Elle écrit

كَتَبَتْ

Elle a écrit

 

duel

هُمَا (الْمُذَكَّرُ)

Eux deux au masculin

يَكْتُبانِ

Ils écrivent

كَتَبَا

Ils ont écrit

 

هُمَا (الْمُؤَنَّثُ )

Elles deux (féminin)

تَكْتُبانِ

Elles écrivent

كَتَبَتَا

Elles ont écrit

 

أَنْتُمَا (مُذَكَّرٌ)

Vous deux au masculin

تَكْتُبانِ

Vous écrivez

كَتَبْتُمَا

Vous avez écrit

اُكْتُبَا

Ecrivez!

أَنْتُمَا (مُؤَنَّثٌ)

Vous deux au féminin

تَكْتُبانِ

Vous écrivez

كَتَبْتُمَا

Vous avez écrit

اُكْتُبَا

Ecrivez!

pluriel

نَحْنُ

Nous

نَكْتُبُ

Nous écrivons

كَتَبْنَا

Nous avons écrit

 

هُمْ (الْمُذَكَّرُ)

Ils au masculin

يَكْتُبُونَ

Ils écrivent

كَتَبُوا

Ils ont écrit

 

هُنَّ (الْمُؤَنَّثُ)

Elles au féminin

يَكْتُبْنَ

Elles écrivent

كَتَبْنَ

Elles ont écrit

 

أَنْتُمْ (الْمُذَكَّرُ)

Vous au masculin

تَكْتُبُونَ

Vous écrivez

كَتَبْتُمْ

Vous avez écrit

اُكْتُبُوا

Ecrivez!

أَنْتُنَّ (الْمُؤَنَّثُ)

Vous au féminin

تَكْتُبْنَ

Vous écrivez

كَتَبْتُنَّ

Vous avez écrit

اُكْتُبْنَ

Ecrivez!

 

Nous avons vu dans cette première partie concernant le verbe en langue arabe comment le conjuguer. Nous verrons dans la prochaine leçon inch Allah d’autres éléments caractéristiques du verbe en langue arabe inch Allah.

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.